YMAG.media

Сергей Губернаторов — о том, как Японское море стало «морем № 52»

Сергей Губернаторов — генеральный директор «ССГ Навигация»

В апреле 2012 года, в один из дней XVIII конференции Международной гидрографической организации (МГО), проходившей в Монако, в конгресс-центре Auditorium Rainier III участники с удивлением наблюдали торжественное прохождение между выставочными стендами объединенной колонны делегатов Корейской Народно-Демократической Республики и Республики Корея с транспарантами в руках. Хоть и не сразу, но стало понятно: это не что иное, как демонстративная акция протеста против наименования «Японское море».

КНДР и Южная Корея расценивают этот топоним как продолжение экспансионистской политики Японии, колонизировавшей Корейский полуостров в первой половине прошлого века, и настаивают на том, чтобы называть эту часть Тихого океана если не Корейским, то хотя бы Восточным морем.

На самом деле японцы тут ни при чем. Возникновение проблемы связывают с итальянским миссионером Матео Ричи, которому в XVII веке зачем-то потребовалось назвать акваторию, отделенную от океана Японскими островами, морем. В то время японцы жили чрезвычайно замкнуто, с внешним миром не общались, и, по большому счету, им не было дела до того, как называются те воды, где они ловят рыбу. Тем более если учесть особенности их языка: «яма» по-японски — гора, а по-нашему большая яма с водой и есть море.

Официально недовольство этим топонимом проявилось в 1992 году, когда на VI конференции ООН по стандартизации географических названий обе Кореи предложили переименовать Японское море в Восточное или по крайней мере на равных использовать оба названия. Инициатива оказалась весьма полезной, и, как водится, группы исследователей получили гранты на выяснение обстоятельств и обоснование целесообразности подобного переименования… Отмечу, что Россия, контролирующая 47% береговой линии Японского моря, на протяжении всего этого времени занимала нейтральную позицию.

 

 И вот в конце ноября 2020 года на виртуальной сессии члены Международной гидрографической организации приняли соломоново решение: сохранить историческое название «Японское море» на бумажных картах, поскольку именно его применяли в отчетах о своих экспедициях такие признанные авторитеты, как Невельской, Лаперуз, Броутон и Крузенштерн. Но! На электронных навигационных картах впредь все названия морей надлежит кодировать арабскими цифрами. Таким образом, действующая официальная публикация МГО S-23 «Пределы океанов и морей», изданная в 1953 году, когда обе Кореи еще не были членами МГО, в процессе подготовки стандартов серии S-100 e-Navigation получит новую ревизию S-130, где всем морям присвоят «личный номер», а название на национальном языке будет кодироваться в отдельном поле. Поэтому не удивляйтесь, если однажды услышите рассказ «политкорректного» яхтсмена о незабываемом путешествии по морю No 52 — именно так Японское море обозначено в документах МГО.

Похожие статьи